logo gov.co

Embajada de Colombia en Italia y Argelia difunden la cultura del español

De izq. a der.: Directora del Instituto Cervantes, Beatriz Hernanz; Encargado de Negocios de la Embajada de Colombia en Argel, Alfonso Soria; David Azula, Encargado de Funciones Consulares de la Embajada de Colombia en Argelia.

 

Bogotá (27 jun/16). Colombia, por su extraordinaria variedad geográfica y cultural, que reúne zonas costeras y amazónicas, pueblos de montaña y grandes urbes en continuo crecimiento, posee un patrimonio lingüístico único que enriquece la experiencia de los hablantes y estudiantes del español a nivel mundial. Por esta razón, el Ministerio de Cultura, el Instituto Caro y Cuervo, y la Academia Colombiana de la Lengua se encuentran en la elaboración del proyecto Diccionario de Colombianismo, iniciativa que recoge el tesoro de voces y expresiones en el español hablado y escrito en Colombia y que tiene como objetivo conservar este patrimonio lingüístico y ofrecerlo como una valiosa herramienta de acercamiento a nuestra cultura. El Diccionario reunirá un vocabulario general, juvenil, coloquial, de la fauna, la flora y el folclor del país, con 10.000 entradas de uso frecuente y actual en nuestro país. 

En el marco del Plan de Promoción de Colombia en el Exterior y con motivo de la promoción de Colombia como destino en la enseñanza del español, el Ministerio de Relaciones Exteriores auspició el envío de afiches y postales que ilustran el Diccionario de colombianismos con el fin de que sean entregados a Institutos Cervantes de diversos destinos alrededor del mundo para la realización de actividades de difusión la cultura del español, por medio de las cuales se celebre su importancia en el mundo y se fomente la unidad de sus hablantes y la riqueza y diversidad de su vocabulario.

Los posters fueron enviados a 40 destinos, entre los que se cuentan la Embajada de Colombia en Argelia que, con ocasión de la conmemoración del día del español, se permitió ofrecer, en forma de regalo, algunas de las palabras que nos identifican. Palabras que albergan una larga historia compartida por miles de colombianos que las han usado. Palabras que reflejan formas únicas de entender el mundo y las relaciones humanas. Palabras referidas a los oficios del mundo rural como “yipao”, a la vida urbana como “taco” o “separador”, a la fauna y flora del país, como la palabra “veranera”, a comidas y bebidas como “indio” o “champús”, a los productos culturales -“joropo”, “raspa”-, además de expresiones coloquiales como “de una”, “parar oreja” o “¡quién quita!”.

En el mismo marco de conmemoración del día del español, la Embajada de Colombia en Italia,  hizo entrega de tres ejemplares del Diccionario de colombianismos y los correspondientes afiches, al Director del Instituto Cervantes de Roma, en una sencilla ceremonia en la sede del Instituto.

El Director del Cervantes  agradeció la entrega del material indicando que el mismo quedará a disposición de estudiantes, profesores, investigadores y público en general en la biblioteca y propuso utilizar el material para la organización de un taller sobre la diversidad de la lengua castellana.

Con la entrega de estas palabras, el Ministerio de Cultura, el Instituto Caro y Cuervo, la Academia Colombiana de la Lengua y el Ministerio de Relaciones Exteriores revelan nuevamente su compromiso con el propósito de convertir a Colombia en el principal destino para el aprendizaje del español en América Latina.